close

散達維語翻譯韓國人誰也無法讀取和寫入中國字

它是強制的需要性,


韓国の漢字教育(2014)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


看看有多誇張!
發布日期:2014年7月16日
目前韓國中國素質教育持續增長韓文一代,


https://youtu.be/P-IsjpTLAPU
本文已同步發佈到「國外旅遊」

號稱儒家思想教育下 翻譯韓國人~深受中國文化影響~



韓國人認識只是一個朝鮮語的聲音,不知道中國漢字

80%韓國人連自己 翻譯國家漢字"大韓民國"名稱都寫錯~
由於現代的潮水語言幾乎為中國文字



本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/korean_go_home/post/1369422865有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gertruhmx0e20 的頭像
    gertruhmx0e20

    gertruhmx0e20@outlook.com

    gertruhmx0e20 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()