close
散達維語翻譯韓國人誰也無法讀取和寫入中國字
它是強制的需要性,
韓国の漢字教育(2014)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
看看有多誇張!
發布日期:2014年7月16日
目前韓國中國素質教育持續增長韓文一代,
https://youtu.be/P-IsjpTLAPU
本文已同步發佈到「國外旅遊」 號稱儒家思想教育下 翻譯韓國人~深受中國文化影響~
本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/korean_go_home/post/1369422865有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
https://youtu.be/P-IsjpTLAPU
本文已同步發佈到「國外旅遊」 號稱儒家思想教育下 翻譯韓國人~深受中國文化影響~
韓國人認識只是一個朝鮮語的聲音,不知道中國漢字
80%韓國人連自己 翻譯國家漢字"大韓民國"名稱都寫錯~
由於現代的潮水語言幾乎為中國文字
本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/korean_go_home/post/1369422865有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表